Hello everyone... Ryuusoul from Revolve Translations here...
I'm in the middle of translating all the picture files for MBAC. Since all the movelists are picture files, there's quite a bit of them.
Ciel has a move called ハイロゥ.
When I translated the manual before, I think I just used a translation of the term I saw earlier, which was "Hiero". But looking back at it, it doesn't really make much sense to me. If anything, ハイロゥ in Japanese is commonly romanized as "Halo". Some people say it's "High Low" because there's a high and low movement in there...
Does anyone know where this term came from? Any thoughts?
Oops. Later on, there's also a move called "Angel ハイロゥ", which leads me to believe it may be "Angel Halo", so maybe it is Halo after all.
Of course, this may be one of those bad Nasu puns.
Thoughts are still welcome, of course.